Le marketing en bibliothèque ou comment valoriser nos activités et services auprès des clients et des décideurs

Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 

3 septembre 2015, 9 :30-16 :30
Forum annuel des bibliothèques de la HES-SO (Haute Ecole Spécialisée de Suisse Occidentale)
Lausanne

Sàmara : une nouvelle façon de communiquer les patrimoines du Canton du Tessin : Bibliothèques, musées et archives en réseau

La HES-SO organise chaque année une réunion thématique à laquelle sont invités toutes les collaboratrices et tous les collaborateurs des bibliothèques de la HES-SO. Il s’agit du « Forum annuel des bibliothèques de la HES-SO ». Le thème retenu cette année est le suivant : « Le marketing en bibliothèque ou comment valoriser nos activités et services auprès de nos clients et décideurs ». Le but général de ces journées est de donner des idées et de fournir des pistes de réflexion aux bibliothècaires présents.

Sistema per la valorizzazione del patrimonio culturale (SVPC)
www.ti.ch/patrimonio

  • Bulletin des bibliothèques de France (BBF), http://www.asted.org.
  • Foglieni, Ornella, a c. di. Comunicare la biblioteca: nuove strategie di marketing e modelli di interazione. Il cantiere biblioteca 10. Milano: Ed. Bibliografica, 2002.
  • Genoud, Jean-Claude, a c. di. Systèmes d’informations et synergies entre musées, archives, bibliothèques, universités, radios et télévisions: les bases de données et les médias numériques au service des patrimoines historique, culturel, naturel et scientifique : [actes d’un colloque qui s’est déroulé à Lausanne ... les 22 et 23 mars 2007]. Zurich; Lausanne: Association des musées suisses; Musée historique, 2008.
  • Gill, Philip, International Federation of Library Associations and Institutions, e International Federation of Library Associations and Institutions, a c. di. The Public Library Service: IFLA/UNESCO Guidelines for Development. IFLA Publications 97. München: Saur, 2001.
  • International Federation of Library Associations and Institutions, Christie Koontz, e Barbara Gubbin, a c. di. IFLA Public Library Service Guidelines. 2., completely rev. ed. IFLA Publications 147. Berlin: de Gruyter [u.a.], 2010.
  • L’eredità culturale diventa pubblica. Migros percento culturale, s.d. http://www.percento-culturale-migros.ch/Attualita/Argomenti/L-eredita-culturale-diventa-pubblica?SourceID=MIGROS_NL_EXT_201505_IT.
  • Marketing culturale. Consultato 15 maggio 2014. http://www.marketingculturale.org.
  • Rastelli, Alessia. La rete tra i musei salva i piccoli. Funziona la condivisione di comunicazione, siti web e social network. Corriere della Sera. 26 settembre 2013. http://www.corriere.it.
  • sàmara, Il patrimonio culturale del Cantone Ticino. Consultato 9 maggio 2014. samara.ti.ch.
  • Savard, Réjean, a c. di. Education and Research for Marketing and Quality Management in Libraries: Satellite Meeting, Québec, August 14 - 16, 2001 = La Formation et La Recherche Sur Le Marketing et La Gestion de La Qualité En Bibliothèque. IFLA Publications 99. München: Saur, 2002.
  • Sistema per la valorizzazione del patrimonio culturale (SVPC). Consultato 9 maggio 2014. http://www.ti.ch/patrimonio.
  • Valsangiacomo, Nelly. «Stato e politiche culturali nel Ticino dal 1970 a oggi.» AST, 2015.

Bibliographie complète https://www.zotero.org/groups/321129

 


Osare: il progresso si ottiene solo così.
Oser: le progrès est à ce prix.
V. Hugo, Les misérables

We should be teaching our children the basic up-to-date, fact-based framework—life on the four levels and in the four regions—and training them to use Factfulness rules of thumb—the bullet points from the end of each chapter. This would enable them to put the news from around the world in context and spot when the media, activists, or salespeople are triggering their dramatic instincts with overdramatic stories. These skills are part of the critical thinking that is already taught in many schools. They would protect the next generation from a lot of ignorance.
H. Rosling, Factfulness

Please publish modules in offcanvas position.